| Auf ihrem Grab da steht eine Linde, | על קברם נטוע עץ ליבנה, |
| Drin pfeifen die Vögel im Abendwinde, | שבו מצייצות הציפורים עם רוח הערב, |
| Und drunter sitzt auf dem grünen Platz, | מתחתיו יושבים על משטח (דשא) ירוק, |
| Der Müllersknecht mit seinem Schatz. | משרתו של הטוחן ואהובתו. |
| Die Winde wehen so lind und so schaurig, | הרוחות מנשבות כה עדינות, |
| Die Vögel singen so süß und so traurig: | הציפורים שרות כה מתוק וכה עצוב: |
| Die schwatzenden Buhlen, sie werden stumm, | הצעירים המפטפטים, לפתע משתתקים, |
| Sie weinen und wissen selbst nicht warum. | הם בוכים כשהם עצמם אינם מבינים מדוע. |
| תרגום: בזי דורון | |