Auf ihrem Grab da steht eine Linde, |
על קברם נטוע עץ ליבנה, |
Drin pfeifen die
Vögel im Abendwinde, |
שבו מצייצות הציפורים עם רוח הערב, |
Und drunter sitzt
auf dem grünen Platz, |
מתחתיו יושבים על משטח (דשא) ירוק, |
Der
Müllersknecht mit seinem Schatz. |
משרתו של הטוחן ואהובתו. |
|
Die Winde wehen so
lind und so schaurig, |
הרוחות מנשבות כה עדינות, |
Die Vögel
singen so süß und so traurig: |
הציפורים שרות כה מתוק וכה עצוב: |
Die schwatzenden
Buhlen, sie werden stumm, |
הצעירים המפטפטים, לפתע משתתקים, |
Sie weinen und
wissen selbst nicht warum. |
הם בוכים כשהם עצמם אינם מבינים מדוע. |
|
|
|
תרגום: בזי דורון |
|
|
|
|